新聞資訊

欣賞名篇 品讀經(jīng)典

2007-11-16 00:00:00

 

   2007-11-16      14版:解放周末•讀書

   唐詩是中國古典文學(xué)的瑰寶,在中國文學(xué)史上占有重要的地位,深受國內(nèi)外詩歌愛好者們的歡迎與喜愛。近日,上海外語教育出版社在1997年出版的《古詩文英譯集》基礎(chǔ)上進行改版,推出《英譯唐詩選》,為廣大讀者奉獻經(jīng)典的唐詩譯本。

  《英譯唐詩選》收錄了我國著名文學(xué)翻譯家孫大雨先生晚年英譯的唐詩一百多首,選擇了眾多膾炙人口的名篇,囊括唐代著名詩人王維、李白、杜甫、劉禹錫、杜牧、李商隱等人的詩作。全書譯文忠于原著,用詞別致、傳神,合理的節(jié)奏和嚴謹?shù)母衤少x予詩文以藝術(shù)的享受,讀者可以在兩種語言中體會音律之美,提高自己的語言水平和文學(xué)欣賞能力。此外,書中還對有異議的詞加了腳注,對詩文中的難點、典故、背景均加以注釋,這對英語學(xué)習(xí)者,特別是海外詩歌愛好者了解中國古典詩歌將大有裨益。著名畫家劉旦宅先生提供了精美的插畫,更為本書錦上添花。

  《英譯唐詩選》是近期外教社推出的“中國文化漢外對照叢書”(第一輯)中的一本,它的出版不僅能滿足更多詩歌愛好者們的閱讀需要,同時也為有志于漢外翻譯研究的讀者提供了許多可供參考的詩歌翻譯典范。

 

地址: 上海市虹口區(qū)大連西路558號 郵編: 200083

2020 whlbts.com All Rights Reserved.
版權(quán)所有 上海外語教育出版社有限公司?滬ICP備05013223號-1

滬公網(wǎng)安備 31010902002807號

外教社官方微信 外教社官方微博