新聞資訊

知識(shí)的盛筵 · 跨文化的橋梁——透視一套體現(xiàn)《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》精神的百科讀物(二)

2004-06-14 13:53:00

讀物各冊(cè)體裁多樣。雖然作為百科讀物,整體以說明文體為主,但也巧妙的安排了記敘、議論等文體和信件、日記等多種應(yīng)用文形式。詞匯學(xué)習(xí)是英語學(xué)習(xí)的一大難點(diǎn),對(duì)重難點(diǎn)生詞,一方面作者注重讓讀者通過上下文理解詞義,對(duì)難以逾越的詞在每頁的Notes都直接給予中文釋義,另一方面,使用了大量的插圖來生動(dòng)詮釋。例如《七大奇觀》中,金字塔的剖面圖就直觀的詮釋了chamber,vent這類讀者一般并不熟悉的詞匯。 每?jī)?cè)書最后都有閱讀技能的練習(xí),這些技能是完全參照《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》的要求來編寫的。眾所周知,《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》的每一級(jí)都有十條左右閱讀技能方面的具體要求,而本套書則在對(duì)應(yīng)的級(jí)別中,通過練習(xí)將這些技能要求一一展現(xiàn),從第三級(jí)基礎(chǔ)性的“能讀懂簡(jiǎn)單故事和短文并抓住大意”,到第九級(jí)的“能有效地利用多種媒體獲取和處理信息”,都有典型的練習(xí),而且練習(xí)與各冊(cè)正文內(nèi)容結(jié)合得也非常好。 《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》倡導(dǎo)的對(duì)學(xué)生的培養(yǎng)目標(biāo)有五大方面:語言知識(shí)、語言技能、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略、文化意識(shí)。語言知識(shí)與技能,以及文化意識(shí)這三大特色,上面已有詳盡解讀。作為依照《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》編寫,充分反映課標(biāo)精神的讀物,這套書在情感態(tài)度和學(xué)習(xí)策略兩個(gè)方面也有充分體現(xiàn)。 在情感態(tài)度的培養(yǎng)方面,這套書有許多練習(xí)要求學(xué)生配對(duì)或集體完成,培養(yǎng)了讀者的合作精神。細(xì)心的讀者會(huì)發(fā)現(xiàn)更匠心獨(dú)具的例子。在《太空漫游一星期》中,2020年探索太空的宇航隊(duì)員中,來自中國的女隊(duì)員名叫Chen Hua,而其實(shí)這正是本套書創(chuàng)作隊(duì)伍之一、香港朗文公司的策劃編輯陳驊的名字,由此不難品味出作者的幽默與對(duì)團(tuán)隊(duì)伙伴的感情。 至于學(xué)習(xí)策略,也有許多細(xì)節(jié)可以反映。如在《希臘神話》中,作者先展示奧林匹亞山諸神的關(guān)系樹形圖,然后介紹各個(gè)神和他們的故事,符合認(rèn)知規(guī)律。又如在《觀鳥一日記》中,一位主人公提出“是否所有的鳥都筑巢?”的問題,而另一位原本鳥類知識(shí)豐富的主人公也不甚清楚,怎么辦呢??jī)蓚€(gè)少年主人公便一起到國際互聯(lián)網(wǎng)上去搜尋,并找到了詳盡的資料,資料以網(wǎng)頁的形式出現(xiàn)。這樣就通過潛移默化引導(dǎo)讀者利用多種途徑學(xué)習(xí)知識(shí),形成自己的學(xué)習(xí)策略。 細(xì)細(xì)閱讀,不難發(fā)現(xiàn)《外教社—朗文中學(xué)英語分級(jí)閱讀 · 新課標(biāo)百科叢書》是一套充分體現(xiàn)《英語課程標(biāo)準(zhǔn)》精神的讀物,是知識(shí)的盛筵,是跨文化的橋梁,更是英語學(xué)習(xí)的益友。

地址: 上海市虹口區(qū)大連西路558號(hào) 郵編: 200083

2020 whlbts.com All Rights Reserved.
版權(quán)所有 上海外語教育出版社有限公司?滬ICP備05013223號(hào)-1

滬公網(wǎng)安備 31010902002807號(hào)

外教社官方微信 外教社官方微博